Image from Coce

To the land of light : a saga of Kupe and Ngahue / Jean Irvine ; edited and introduced by Betty Gilderdale.

Nā: Kaituhi: Momo rauemi: TextTextKaiwhakaputa:Christchurch, N.Z. : Hazard Press, 1995.Whakaahuatanga: 144 p. : maps ; 22 cmISBN:
  • 0908790848
Ngā marau:
Partial contents:
Matahourua = The double canoe -- Te ika a Maui = The fish of Maui -- Hine-te-aniwaniwa = The rainbow maiden -- Ngā kupenga a Kahukura = The nets of Kahukura -- Te rerenga o ngā manu = The flight of birds -- Hawaiiki tahutahu = The burning land -- Ara-i-te-uru = Pathway to the west -- Tangata whenua = The people of the land --Ngā toka ariari = The shining stones -- Arahura = Finding the way -- Te puna o te ao marama = The spring of the world of light -- Hokianga a Kupe = The return of Kupe.
Ngā tūtohu mai i tēnei whare pukapuka: Kāore he tūtohu i tēnei whare pukapuka mō tēnei taitara. Takiuru ki te tāpiri tūtohu.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)

"The story is based on the Hokianga traditions of Kupe, one told to me by D. Wikaira of Whirinaki, and one written down by Himiona Kaa Ira of Mitimiti, and later ... published in the Journal of the Polynesian Society, vol. 66, no. 3, September 1957"--P. 141.

Includes bibliographical references (p. 141).

Matahourua = The double canoe -- Te ika a Maui = The fish of Maui -- Hine-te-aniwaniwa = The rainbow maiden -- Ngā kupenga a Kahukura = The nets of Kahukura -- Te rerenga o ngā manu = The flight of birds -- Hawaiiki tahutahu = The burning land -- Ara-i-te-uru = Pathway to the west -- Tangata whenua = The people of the land --Ngā toka ariari = The shining stones -- Arahura = Finding the way -- Te puna o te ao marama = The spring of the world of light -- Hokianga a Kupe = The return of Kupe.

There are no comments on this title.

to post a comment.

©South Taranaki District Council

Contact us